Обладая 15-летним опытом в письменном и устном переводе, а также образованием, полученым в России и во Франции, я предоставляю следующие услуги:
|
Рабочие языки
Я работаю в следующих языковых комбинациях:
Письменный перевод:
Устный перевод:
|
Дипломы
- Диплом франко-англо-русского переводчика (Школа переводчиков ESUCA – École Supérieure de Cadres Interprètes-Traducteurs, Тулуза, Франция)
- СРЕ (Certificate of Proficiency in English) – Кембриджское свидетельство о свободном владении английским языком
- Преподаватель-переводчик английского языка (Симферопольский гос. университет им. М. В. Фрунзе, факультет РГФ, СССР)
Выбирайте профессионализм: точность, методичность, мастерство!
Если вам нужны качественные услуги профессионального переводчика, обязательно обращайтесь ко мне. Я обладаю большим опытом устного и письменного французско-русского перевода.
Будучи высококвалифицированным переводчиком, дипломированным в России и Франции, я предлагаю:
- международную культуру, приобретённую за рубежом,
- владение методиками устного и письменного перевода,
- профессиональные качества, такие как методичность, точность и компетентность.
Методика работы
- Получение исходного текста или запрос заказчика о предоставлении сметы
- Одобрение сметы и начало работы над переводом.
- Составление глоссария по теме (каждый клиент имеет собственный глоссарий, соответствующий его сфере деятельности) и создание памяти перевода в программном обеспечении для переводчиков SDL Trados Studio.
- Проверка орфографии и вычитка.
- Окончательная проверка и вычитка перевода всех документов, текстовых элементов, фрагментов текста на рисунках и чертежах, а также контроль соблюдения оригинального формата файла.
- Архивирование исходного и целевого текстов, глоссариев технических терминов и памяти перевода для дальнейшей работы с клиентом.