Я перевела на русский язык многочисленные веб-сайты, среди которых:
- Компании по прокату автомобилей класса люкс в Женеве Ambassador Limousine;
- Высшей школы цифровых инноваций EPITECH;
- Отеля-ресторана Le Lion d’Or 3* (Сен-Брис-ан-Когле (35);
- Музея армии (Дом инвалидов, Париж);
- Специалистов эстетической медицины доктора Бернара Айота, доктора Жан-Марка Адда, доктора Сильви Бурре;
- Dailymotion (французский видеохостинг);
- Оптической компании Mondottica;
- Международной социальной сети знакомств Gossy.
- Eurosport (серия статей на тему «Конный спорт»).
Я также осуществила:
- Русский перевод описаний ресторанов Израиля для французского гастрономического путеводителя Gault & Millau Israel.
- Переводы на русский множества сайтов отелей, ресторанных меню и пр.
- Перевод на русский туристической информации по городам: Париж, Марсель, Экс-ан-Прованс, Дижон, а также г/л станция Куршевель и пр.
- Перевод на русский и закадровое озвучивание экскурсий по Парижу Open Tour, по Женеве Genève Vielle Ville, по Марселю Marseille ColorBus, по Авиньону Avignon Visite par Lieutaud.
- Перевод на русский спектаклей для тематического парка Пюи-дю-Фу, Вандея (Франция).
- Перевод на французский язык комплекта документов о строительстве скоростной линии ВСМ Москва-Казань.
- Перевод на русский маркетинговых текстов для компании Kiabi.
- Перевод на русский текстов, относящихся к элитным товарам: часы (Greubel Forsey, Louis Moinet), косметика (Dior, Lancôme, Burberry, Givenchy и пр.), очки (Mondottica), мода (свадебные платья Martine Toledano), ювелирные изделия (Graal Joaillier), алкогольные напитки (коньяк Martell) и пр.
Среди моих клиентов – следующие компании и организации:
- Groupe BUCEREP (управление рекламой для печатных СМИ)
- ClinReal (контроль безопасности косметических средств)
- Redaction Prod (создание и производство аудиовизуальной продукции)
- COMAU (системы механической обработки и сборки для автомобильной промышленности)
- Piwi’s Conseil (консалтинг по вопросам развития в сфере гостиничного дела и общепита)
- BEIS Constructions (строительство и монтаж зданий и сооружений из металлоконструкций)
- Naturlaine S.A.S (производство утеплителя из овечьей шерсти)
- Lefort S.A. (производство пресс-ножниц для металлолома)
- STTS Group — Finaero (окраска и герметизация воздушных судов)
- Zero 7 Productions (создание и производство аудиовизуальной продукции)
- Picsprod Visuals (создание и производство аудиовизуальной продукции)
- Imerys Talc (добыча и производство талька)
- Plastisud (производство пресс-форм)
- Sud Ouest Passion (организация мероприятий и отдыха)
- Gossy (социальная сеть знакомств)
- Paris-Vendôme (ювелирные изделия класса «люкс»)
- ITCHIGOO (программное обеспечение)
- Fluides Service Technologies (нефтедобывающее оборудование)
- TOGA (создание и производство наборов для детского творчества)
- Davigel (дочерняя компания «Нестле»)
- Panam (сельское хозяйство)
- STERELA (устройства для анализа дорожного движения)
- Starvac Group (оборудование для прессотерапии и борьбы с целлюлитом)
- Digivision (создание аудиовизуальной продукции)
- Prugent (производство современной мебели)
- Dialog (консалтинг и бизнес-услуги)
- Inter-Mariage (международное брачное агентство)
- Региональная ремесленная палата (Юг-Пиренеи)
- Институт аэронавтики и космонавтики (IAS, Тулуза)
- Организация, оказывающая помощь беженцам Forum réfugiés (CADA)
И бюро переводов:
Atenao
Version Traduite
Melting Words
Verba Translations
Liingo
Xplanation
Trad’Est
Europa Traduction
All Correct Language Solutions
Version Traduite
Melting Words
Verba Translations
Liingo
Xplanation
Trad’Est
Europa Traduction
All Correct Language Solutions
Подробнее о моём сотрудничестве с компанией
- Июль 2010 г.: французско-русский переводчик во время 10-дневного учебного курса на заводе Comau (г. Кастр, Франция), для сотрудников предприятия «Дженерал Моторс Пауэртрейн – Узбекистан».
- 2010-2011 гг.: перевод пакета технической документации с французского и английского на русский для проекта «Дженерал Моторс Пауэртрейн – Узбекистан».
- Декабрь 2011 г.: французско-русский переводчик во время 10-дневного учебного курса на заводе «Дженерал Моторс Пауэртрейн – Узбекистан» в Ташкенте, Узбекистан.
- 2012 г.: перевод технической документации с французского и английского на русский для проекта «Дженерал Моторс Пауэртрейн – Узбекистан».
- Март 2014 г.: французско-русский переводчик во время 4-недельного учебного курса на заводе Comau (г. Кастр, Франция) для сотрудников «Comau Russia».
- Апрель 2014 г.: французско-русский переводчик во время 6-дневного учебного курса на заводе Comau (г. Кастр, Франция) для сотрудников российской компании «АВТОВАЗ», Тольятти и перевод тех. документации.
- Ноябрь 2015 г.: французско-русский переводчик во время 3-дневного учебного курса на заводе Comau (г. Кастр, Франция) для команды техобслуживания завода «Дженерал Моторс Пауэртрейн – Узбекистан».
После 3-дневного тренинга с командой техобслуживания GM-Uzbekistan на заводе компании COMAU, г. Кастр, Франция — ноябрь 2015 г.