Специализация:
|
Я работаю с CAT-средствами автоматизированного перевода (SDL Trados Studio 2017)
Я не боюсь браться за перевод по незнакомой для меня тематике, потому что я кропотлива и обладаю пытливым умом. На самом деле, я люблю решать новые задачи, но никогда не берусь за работу, если не уверена, что смогу обеспечить высокое качество перевода.
Я также осуществляю вычитку и вёрстку документов.
Я очень требовательно и строго отношусь к своей работе, стараясь при переводе текста как можно точнее передать смысл и использовать верные термины, не забывая при этом соблюдать правила синтаксиса.
Устный перевод
Эффективная коммуникация – залог успеха в бизнесе!
Обязательно обращайтесь к квалифицированному переводчику для помощи во время:
- встреч с вашими международными партнёрами,
- конференций и семинаров,
- участия в выставках,
- поездок за границу,
- телефонных разговоров.
Я предлагаю: устный последовательный и синхронный французско-русский перевод.
Критерии высококачественного перевода
Если вы хотите получить качественный перевод, вам необходимо воспользоваться услугами настоящего переводчика. Действительно, недостаточно просто владеть языком оригинала и своим собственным языком… Вам стоит обратиться именно к профессиональному переводчику, который владеет методами и приёмами перевода, а также в совершенстве знает язык оригинала и язык перевода. Помните, что профессиональный переводчик всегда переводит на свой родной язык.